iBLOG précédent iBLOG suivant



Agrégateurs RSS
bloglines
google
netvibes
newsburst
newsgator
pluck
yahoo
Contactez-moi
Mail :
MSN :
Yahoo :
Trafic
Noter ce blog :
1 5
1 connecté
99711 visiteurs
Ce blog est classé 65ème
Score de ce blog : 3,98
Tribune libre
cheb nasro : ana tmanit bik el mariage
zboard : Bien ton blog, http://guide2wo w.canalblog.com /
Activation : le carrousel de l'exclusion
Mon calendrier
< Sep. 2008  
L M M J V S D
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Publié le 16/12/2006
Par Pasqualina

Bella ciao (chant)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bella Ciao est le chant des partisans italiens. Il s'inspire d'une vieille chanson populaire italienne.

Versions italiennes [modifier]

Version originelle

Alla mattina appena alzata
O bella ciao bella ciao bella ciao, ciao,ciao
Alla matina appena alzata
In risaia mi tocca andar
E fra gli insetti e le zanzare
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
E fra gli insetti e le zanzare
Un dur lavoro mi tocca far
Il capo in piedi col suo bastone
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar
O mamma mia o che tormento
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
O mamma mia o che tormento
Io t'invoco ogni doman
Ma verrà un giorno che tutte quante
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in libertà.

Une variante, de la résistance antifasciste (il en existe beaucoup)

Una mattina mi son alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano portami via
Che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E me seppellirai lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E me seppellirai lassù in montagna
Sotto l'ombra d'un bel fior
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno « che bel fior »
E quest'è'l fiore del partigiano
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
E quest'è'l fiore del partigiano
Morto per la libertà.

Traduction française [modifier]

Une matinée, je me suis levé
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Une matinée, je me suis levé
Et j'ai trouvé l'ennemi
Oh partisan emmène-moi
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Oh partisan emmène-moi
Je me sens prêt à mourir
Et si je meurs en partisan
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Et si je meurs en partisan
Tu m'enterreras
Tu m'enterreras sur la montagne
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Tu m'enterreras sur la montagne
Sous l'ombre d'une belle fleur
Et les gens qui passeront
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Et les gens qui passeront
Me diront « Quelle belle fleur »
Car c'est la fleur du partisan
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Car c'est la fleur du partisan
Mort pour la liberté

Version originale : Domaine public
Traduction française : Minga. Licence Art Libre.

Voir aussi [modifier]

Aucun commentaire
Ajouter un commentaire

HTML> Mondo bello